BLACK WEEK 22.–29. 11. 2024 = Získejte své oblíbené e-booky a kurzy se slevou 40 %!
Občas se nacházím v situaci, kdy integruju do své německé slovní zásoby německé slovíčko, které nemá přesný český ekvivalent. Pak začnu takové slovíčko intuitivně aktivně používat a vůbec mě nenapadne, jak se to slovo řekne správně česky. Problém nastává až ve chvíli, když přijedu do Čech, chci to slovo použít a zjišťuju, že ho musím obsáhle popsat jinými slovy, aby můj posluchač věděl, o čem je řeč a co chci říct.
Vzhledem k tomu, že se to v němčině jen hemží slovy, která nemají přesný český překlad, rozhodla jsem se založit novou rubriku – slovíčko týdne. V ní vám představím vždy jedno německé slovo, které se v němčině běžně používá, ale chybí mu přesný český ekvivalent.
Tento týden začneme něčím jednodušším:
Představte si situaci, že jdete v úterý večer po dlouhé době do posilovny nebo třeba na pilates. Bohužel jste předtím delší dobu nedělali žádný sport a vaše svaly nejsou zvyklé na námahu, kterou během tohoto večera musíte vynaložit. Další den ráno se probudíte a vaše svalstvo se okamžitě přihlásí o pozornost lehkou bolestí, kterou všichni samozřejmě dobře známe a které říkáme namožené svaly.
A klidně toto spojení používáme i jako sloveso: namohl/a jsem si svaly. V němčině bohužel neexistuje žádné spojení, které vystihuje, že jste si namohli svaly. V němčině však najdete něco mnohem originálnějšího.
Když máte přetažené svaly, máte ‚svalového kocoura‘ alias Muskelkater. Jestli vás po cvičení všechno bolí, automaticky řeknete: Oj, ich hab´heute solchen Muskelkater! A znamená to to samé jako „mám dneska namožené svaly“. Používá se však pouze ve spojení einen Muskelkater haben.
Tak na sebe dejte příště při cvičení pozor! Ať na vás taky neskočí svalový kocour!