Slovíčko týdne – 9.díl

Čusbus, eňo ňůňo, oukidouki nebo ajta krajta – slovní spojení, která rozhodně nepatří mezi spisovnou češtinu, a přesto je každý zná a rád používá.

Že se podobný jev vyskytuje i v němčině, vám představím tento týden. V tomto posledním prázdninovém příspěvku si dáme hned pořádnou nálož slovních spojení, která jsou nejen vtipná, ale ještě se i rýmují.

der/das Kuddelmuddel (čti kudlmudl)

Kuddelmuddel je v němčině velmi oblíbené slůvko, které se opět nedá přeložit doslova. Jeho význam se pohybuje na pomezí slov chaos, nepořádek, zmatek, páté přes deváté nebo taky jedno přes druhé. Vždy když se tedy v dané situaci nemůžete vyznat (ať už se jedná o přeházená skripta, divné smsky nebo zmatený mail od kolegyně), můžete říct: Was ist das für ein Kuddelmuddel? Nebo to jen stručně glosovat slovy So ein Kuddelmuddel!

Podobně je na tom i druhé slovní spojení:

Halligalli/Hully-gully (čti haligali)

Televizní nadšenci prominou, ale nebudu se teď rozepisovat o oblíbeném TV-pořadu Circus Halligalli. Podíváme se raději na význam tohoto spojení.

Jestli zrovna slavíte doma narozky a váš večírek se protáhne do časných ranních hodin, pravděpodobně u vašich dveří zazvoní soused, který si bude stěžovat na hluk a rámus. A ještě pravděpodobněji označí vaši bujarou párty jako Halligalli.

Spojení Halligalli vyjadřuje zvýšenou úroveň hlasitosti a hluku, často spojenou s alkoholem, párty, uvolněnou atmosférou či hlučnou venkovní událostí (například koncerty nebo různé slavnosti, které přetáhnou míru hluku k nesnesitelnosti).

party

Na závěr si dáme ještě bonusové

picke packe (čti pikepake)

Toto slovní spojení nezná ani moudrý Duden, takže není možné dohledat, jak by se správně mělo psát. Přesto se v mluvené němčině běžně používá; nejčastěji ve spojení pickepacke voll. U tohoto spojení výjimečně můžeme najít český překlad – plný, přecpaný, nacpaný. Když tedy například nakoupíte jídlo pro celou rodinu na dva týdny dopředu, bude vaše lednička picke packe voll ;)

Samotné picke packe je tedy synonymem slov extrémně či hodně.

Mimochodem znáte slovíčka jako ruckzuck, ratzfatz nebo larifari? O tom raději zase někdy příště…

Příští týden už bude po prázdninách, tak si dáme zase něco serióznějšího, nebojte!

Do té doby zatím čauky mňauky! ;)

Přejít na poslední slovíčko týdne >>

Jsem lektorkou němčiny živě i online. Mám dostatek zkušeností ze skupinových kurzů v Německu, zároveň ale i odučené tisíce hodin jednotlivců přes Skype.
V mých skype lekcích šitých na míru vašim jazykovým cílům a potřebám vám ukážu, že němčina opravdu není tak složitá, jak jste si dosud mysleli ;)
Pokud potřebujete popostrčit ve vašich znalostech němčiny, pomůže vám můj jazykový test.
Pokud si hledáte práci s němčinou a víte, že budete muset absolvovat pohovor v německém jazyce, rozhodně si stáhněte můj eBook Jak se připravit na pohovor v němčině.
Více informací o mně najdete tady >>
Komentáře

Přidat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře. Zásady zpracování osobních údajů