Německy z nuly na 100

Před nedávnem jsem od jedné jazykové mentorky slyšela stížnost na výuku cizích jazyků v českém školství, která byla směřována na nesmyslné škatulkování a třídění látky podle gramatických témat. Paní koučka doslova řekla, že nechápe, proč by se děti a náctiletí měli ve škole řídit podle nějakého rámce, který jim udává látku a proč se hned v prvním roce neučí to, co studenti chtějí – třeba podmiňovací způsob? Proč musí na taková složitější témata studenti několik let čekat?

Ačkoli bych české školství taky nejraději od základů překopala, musím říct, že mi tento názor přišel docela zcestný. Ona se totiž jeho interpretace nevyskytuje jen ve školství. Možná jste taky zažili následující situace:

  • začali jste se učit německy a váš šéf vás co nevidět pošle na veletrh do Německa, kde máte v němčině reprezentovat firmu
  • vaše nadřízená o vás ví, že jste se před 10 lety učili německy, tak na vás hned přehodí kompletní firemní komunikaci v němčině
  • známý ví, že umíte trochu žblebnout německy a hned vás prosí o překlad odborných zpráv nebo objednání konkrétního stroje z Německa

Co mají všechny tři situace společné? NIKDO SE V NICH NECÍTÍ KOMFORTNĚ. Asi tušíte proč, že? ;)

Ačkoli najdete v poslední době přehršel nejrůznějších učebních metod, na hlavní z učebních principů jakoby se už dávno zapomnělo:

ABYSTE PŘI VÝUCE A UČENÍ DOSÁHLI VÝSLEDKŮ, MĚLI BYSTE POSTUPOVAT SYSTEMATICKY

OD NEJJEDODUŠŠÍHO K NEJTĚŽŠÍMU

STAVĚT NA TOM, CO UMÍTE A ROZVÍJET DÁL VAŠE AKTUÁLNÍ DOVEDNOSTI.

(aneb ať žije Komenský, jehož metodické principy jsou opravdu věčné)

A víte, jaký postup se uplatňuje dnes?

„Umíš sice malinko, ale to nevadí. My ti naložíme úkol pro pokročilého profíka a ty se to někde douč cestou.“ Znáte to? Děje se to ve školách, v kurzech, ale i ve firmách. „Nerozumíš základům? To je fuk! Na vysvětlování teď nemáme čas. To se doučíš někdy potom! Hlavně, že to teď bude hotové.“

Ach jo, co když to ale takto vůbec nefunguje?

Horko těžko někomu pomůžete s německou korespondencí nebo na zahraničním veletrhu, když ovládáte (zatím) jen základy.

Při učení cizího jazyka bohužel nejde přeskočit základy (a postupné budování znalostí a jazykového sebevědomí) a vrhnout se hned na odborné texty. Dřív nebo později vás totiž dožene mezera, kterou jste chtěli přeskočit:

  • Když neumíte poskládat jednoduchou větu, pravděpodobně nebudete vědět, jak poskládat větu ve složitější firemní komunikaci.
  • Když (ještě) neumíte v pohodě vyjádřit, co jste dělali o víkendu, horko těžko asi budete v Německu vykládat doktorovi o náhlém úrazu vašeho dítěte.
  • Když se topíte v základech, asi nebudete rozumět složitým odborným výrazům, které se ve vaší firmě běžně používají.

Co tím chci říct?

NEPODCEŇUJTE ZÁKLADY A UČTE SE SYSTEMATICKY A POSTUPNĚ. JE ÚPLNĚ V POŘÁDKU, ŽE PO PRVNÍCH DVOU LETECH S NĚMČINOU NEZNÁTE KAŽDÉ SLOVÍČKO A NEROZUMÍTE KAŽDÉ FRÁZI.

POSTUPNĚ. JE ÚPLNĚ V POŘÁDKU, ŽE PO PRVNÍCH DVOU LETECH S NĚMČINOU NEZNÁTE KAŽDÉ SLOVÍČKO A NEROZUMÍTE KAŽDÉ FRÁZI.
[/box]

Abyste tomu správně rozuměli:

na úroveň B2 se nedostanete takto:

To by vám chyběly znalosti a pevná půda pod nohama. Dostanete se tam ale takto:

postupně, krůček po krůčku :)

Tímto článkem bych tak chtěla apelovat na

  • firmy: nežeňte vaše zaměstnance zbytečně do stresových situací, na které jazykově (zatím) nestačí. Na překlady si najděte překladatelskou agenturu a vašim zaměstnancům místo toho raději zaplaťte kvalitní jazykovou výuku
  • zaměstnance: nenechte na sebe přehazovat úkoly s odbornou znalostí němčiny, kterou ještě nemáte a řekněte si o hodiny němčiny raději sami
  • samouky: není třeba spěchat a hnát se za složitější gramatikou dřív, než máte zmáklé základy. Pokud tomu ještě tak není, pomůže vám má cvičebnice. Mrkněte na tento odkaz
Jsem lektorkou němčiny, milovnicí němčiny a Německa, jazykovým nadšencem a motivátorkou jazykového sebevědomí.
V mých skype lekcích šitých na míru vašim jazykovým cílům a potřebám vám ukážu, že němčina opravdu není tak složitá, jak jste si dosud mysleli ;)
Pokud potřebujete popostrčit ve vašich znalostech němčiny, pomůže vám můj jazykový test.
Pokud si hledáte práci s němčinou a víte, že budete muset absolvovat pohovor v německém jazyce, rozhodně si stáhněte můj eBook Jak se připravit na pohovor v němčině.
Více informací o mně najdete tady >>
Komentáře

Přidat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře. Zásady zpracování osobních údajů