Dělá vám problém německá výslovnost?

Rok do maturity. Stojím před třídou a mám cvičně povídat na téma cestování. Začínám se potit. Zrovna mám vyplodit něco o nevýhodách vlaků oproti jiným dopravním prostředkům. „Dý cíge háben majstens fršpétunk“, říkám. Vyučující mě zastaví a nechá mě tu samou větu ještě dvakrát zopakovat. Ptá se mě, o čem to mluvím a následně mě trochu potupně dusí. Nechápu proč. Vždyť věta byla přece gramaticky správně. Co ale očividně správně nebylo, byla moje výslovnost. Jak jsem si mohla dovolit vyslovit slovíčko Züge (vlaky) špatně? Ano ano, udělala jsem z vlaků špatnou výslovností kozu (Ziege).

Pamatuju si tu situaci, jak kdyby to bylo včera. Nejen ten příšerný stres při zkoušení, ale hlavně tato potupa zásadně ovlivnila můj (ne)pohodový pocit v hodinách německé konverzace. JAK JSEM ALE SAKRA MĚLA VĚDĚT, JAK SE CO SPRÁVNĚ VYSLOVUJE? Vždyť za celý gympl ani základku o správné výslovnosti nikdo ani nepípnul.

WOHER KOMMEN SIE? Vý bite?

Když přijedete do německy mluvících zemí a dáte se s někým do řeči, bývá jedna z prvních otázek odkud jste? JESTLI ANO, potom vás docela jednoduše prozradil váš český přízvuk. A je jedno, jestli jste teprve začátečník, nebo už mluvíte plynule a bez chyb. Rodilí mluvčí dokážou i po několika málo slovech díky chybné výslovnosti identifikovat, že jste cizinec.

Správná výslovnost pro vás může být noční můrou nebo naopak DVEŘMI, KTERÉ VÁM OTEVŘOU NOVÉ ÚROVNĚ JAZYKA.

Pro mě se třeba na gymplu stala po výše popsané situaci na dva roky trochu nepříjemnou záležitostí. S prvním rokem na vysoké se ale můj postoj k výslovnosti a fonetice (vědě, která zkoumá artikulaci) od základů změnil. Najednou jsem po tolika letech učení jazyka věděla, JAK mám vyslovit jakou hlásku. Do té doby jsem snad ani nevěděla, že se něco takového dá zkoumat a natož ještě opravdu naučit. A opravdu, dá! Správná výslovnost se dá napřeučit i po 11 letech učení němčiny. Já jsem toho skvělým důkazem!

Když jsem totiž tehdy po těch 11 letech najednou věděla, jak mám co správně vyslovit, byl pro mě i poslech rodilých mluvčích najednou o dost jednodušší. Nemusela jsem v té jejich „divné“ výslovnosti nic HLEDAT ani LOVIT, protože jsem díky vlastní správné výslovnosti prostě začala ROZUMĚT.

KDYŽ JÁ SE TO JEJICH R NIKDY NENAUČÍM

Taky patříte k těm, kteří si myslí, že se německá výslovnost a její tvrdost vyznačuje hlavně příšerným německým ? Ano, vždyť je to právě ono typické rolující R, které se snaží každý napodobit, když paroduje němčinu nebo Němce. Jaká to škoda…

Jestli i vy patříte do skupiny lidí, která si dělá kvůli tomuto problému hlavu, zapomeňte na to. V německé výslovnosti je SPOUSTA DŮLEŽITĚJŠÍCH HLÁSEK, kterým by právě čeští (a slovenští) rodilí mluvčí měli nutně věnovat pozornost.

Mně osobně pomohla znalost fonetiky opravdu hodně a ulehčila mi spoustu věcí.  Najednou člověk ví, jak se správně vyslovují slůvka der, zuerst, erinnern, Lehrer, Österreich, ale i třeba čím se liší hlásky -k– nebo -au– od těch českých. Najednou člověk začně vědomě rozlišovat slovíčka jako Möhren – Mährenkennen-können, liegen-lügen, schon-schön, Höhle-Hölle a vyhne se tak trapným nedorozuměním.

PROČ SE JÍ VĚNOVAT

Když zapracujete na správné německé výslovnosti a dostanete se do fáze, kdy vám i rodilí mluvčí začnou věřit, že vlastně vůbec nejste cizinec, máte vyhráno! V takovém případě můžete i častěji zašumlovat nejrůznější chybné koncovky a nikdo si toho ani nevšimne. Nejistota nebo drobné chyby se najednou dají lehce zamaskovat pod rouškou skvělé výslovnosti. V Německu si najednou budou myslet, že pocházíte z Rakouska a v Rakousku naopak, že vaše drobné chybky jsou určitě jen nějakou německou regionální variantou. Umět správně vyslovovat vám tedy může být jen ku prospěchu!

PROČ MÁ CENU S NÍ ZAČÍT

Mým ouškům vždycky lahodí, když slyší krásnou němčinu bez českého (nebo jakéhokoli jiného) akcentu. Můžou se tak soustředit na obsah a ne na rušivé elementy, které vznikají právě špatnou artikulací nebo třeba chybným zaměňováním slov v důsledku špatné výslovnosti. Znáte ten vtip o asijských spoluobčanech, kterému se my Češi často tak smějem: Sešupem nebo hošicí (=s kečupem nebo s horčicí)? Možná že zrovna tak se cítí němečtí rodilí mluvčí, když na ně promluvíte vy ;)

Pokud si hledáte učitele němčiny nebo jakéhokoli jiného jazyka, nechce ho chvilku vyprávět. Jestli vás po pár minutách začne něco rušit, možná to bude právě špatná počeštělá výslovnost. Špatná výslovnost některých učitelů bývá někdy i důvodem nedostačujícího porozumění. Když na vás učitel léta mluví příšernou počeštělou výslovností, je logické, že při setkáním s rodilým mluvčím najednou nerozumíte ani ťuk.

ALE KDE SE TO MÁM TEĎ NAUČIT?

V rámci mé soukromé učitelské praxe

  • se mě několik klientů hned na úvod zeptalo, jestli bych jim mohla opravovat chybnou výslovnost
  • opravuji chybnou (nebo počeštělou) výslovnost vždy, když vím, že by rodilí mluvčí nerozuměli nebo se museli extrémně namáhat. Reakce mých studentů bývá jako přes kopírák: „Cože? To jsem to celou tu dobu vyslovoval/a špatně? A proč mě nikdo neopravil?“

Na základě těchto zkušeností jsem usoudila, že je třeba rozšířit správnou německou výslovnost i mezi ty, kteří o ni dosud ani nezavadili. Vytvořila jsem pro vás skvělý balíček, ve kterém vás německou výslovností od základů provedu a podpořím vás na cestě za lepší výslovností a lepším porozuměním.

Protože vy už se nemusíte trápit tak jako já na gymplu. Už se nemusíte potit na poradách ani při příštím výjezdu do Německa. Když budete VĚDĚT, jak co vyslovit, najednou začnete líp nejen ARTIKULOVAT, ale hlavně rozumět! Když už německy, tak hezky se vším všudy!

Pro více informací přejděte sem >>

Jsem lektorkou němčiny, milovnicí němčiny a Německa, jazykovým nadšencem a motivátorkou jazykového sebevědomí.
V mých skype lekcích šitých na míru vašim jazykovým cílům a potřebám vám ukážu, že němčina opravdu není tak složitá, jak jste si dosud mysleli ;)
Pokud potřebujete popostrčit ve vašich znalostech němčiny, pomůže vám můj jazykový test.
Pokud si hledáte práci s němčinou a víte, že budete muset absolvovat pohovor v německém jazyce, rozhodně si stáhněte můj eBook Jak se připravit na pohovor v němčině.
Více informací o mně najdete tady >>
Komentáře
  1. Adriana napsal:

    To mažeš všechny komentáře? Nebo jen ty kde tě nikdo nechválí? Slušně jsem se tě ptala na školy, kde jsi studovala. Není divu, že si tady nikdo tvojí výuku nechválí, když nejsi schopná ani napsat, kde jsi studovala. A po tomhle jednání ti má někdo platit za skype lekce? Asi moc kvalitní nebudou, stejně jako tvá výuka, když tady žádné komentáře nejsou. Nejspíš všichni psali, že jim tvá výuka nic nepřinesla a ty jsi jejich reakce smazala. To není profesionální přístup.

    • Míša Skopalová napsal:

      Dobrý den, díky za navštívení mého webu a za komentář. Ne, nemažu všechny komentáře. Mażu jen desítky spamových komentářů z neexistujících mailových adres, očividně jste spadla mezi ně, pardon.
      K Vaší předchozí otázce: ZŠ jsem navštěvovala v Bystřici p.H., gympl v Přerově. Jestli Vám ve škole hned říkali, JAK máte co vyslovovat, tak Vám opravdu gratuluji. Není to běžný standart. Nás při chybné výslovnosti opravili, nikdo ale nezmínil, jak „nastavit“ pusu tak, aby to znělo německy. Článek tedy vycházel (ostatně jako spousta dalších na mém webu) z mých osobních zkušeností.
      K Vašim dalším dotazům: v současnosti si na nedostatek (spokojených) klientů rozhodně nemůžu stěžovat. Spíše jste mě motivovala k tomu vyžádat si od nich doporučení a reference. Díky za postrčení!
      K absenci komentářů: když mají mi klienti nějaké přání, prosbu, dotaz či stížnost, většinou mi to řeknou při skype výuce osobně z očí do očí.
      Přeju hezký den a všechno dobré!

Přidat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře. Zásady zpracování osobních údajů